http://tuofikea.ru/novelty

Чем Чапман обидела балкарцев?

Балкарские активисты хотят подать в суд на программу «Тайны мира с Анной Чапман».

На канале Рен-ТВ 28 марта вышла в эфир программа «Великая тайна Золотой Орды» из серии «Тайны мира с Анной Чапман». Авторы программы попытались найти рецепт кавказского долголетия. Но вместо сенсации передача обернулась массой возмущений.

Сомнительные факты

Программа Анны Чапман вряд ли претендует на историческую достоверность. Скорее всего, цель авторов совсем в другом – в погоне за сенсацией.

Сенсации, к сожалению, не получилось. Но эмоций среди отдельной части зрительской аудитории авторы программы все же добились. Правда, в основном отрицательных. Да настолько, что горцы, речь о которых и шла на программе, готовы подать на телеканал в суд.

О рецепте кавказского долголетия создатели передачи рассказывают на примере полководца Тамерлана. Якобы он, находясь при смерти, приказал своим воинам завоевать Кавказ, а точнее, недоступные крепости «Кули» и «Тауса» в горах Осетии и Балкарии. Хромой Тимур искал в горах Кавказа эликсир долголетия. После завоевания Кавказа он из умирающего старца превратился в крепкого мужчину и прожил еще десять лет.

Дальше корреспонденты программы рассказывают о кухне и традициях горцев. Они даже представляют комплекс физических упражнений, которые наши предки якобы выполняли, и поэтому отличались отменным здоровьем.

Все бы ничего, если бы не искажения, обилие ляпов и ошибок. Самый безобидный пример – на 29-й минуте программы заслуженный артист КБР, а ныне редактор программ на республиканском телеканале Исмаил Барасбиев превратился в Мариила Харуновича Беразбеевича. Но это не единственное, что обидело балкарцев.

Личное оскорбление

«Лично меня программа оскорбила, — говорит балкарский активист Мунир Малкондуев. — Балкарцев в передаче выставили непонятно кем, каким-то пришлым народом. Я буду подавать в суд на создателей программы. Мы обратились к руководителям проекта, но они отказались приносить публичные извинения, нам прислали какую-то отписку. Извинения частного порядка не могут быть приняты целым народом. Я буду добиваться публичного опровержения сказанного в передаче», — говорит собеседник КАВПОЛИТА.

В программе принимает участие уважаемый аксакал-долгожитель, 102-летний Муталиф Мирзоев, который является близким родственником и соседом Мунира Малкондуева.

«Съемочная группа была у него дома, в гостях, Муталиф рассказывает все о своей жизни, о схватке с медведем, в которой ему удалось уцелеть, — рассказывает Малкондуев. — Муталиф Солтанович показал журналистам паспорт, где написаны его имя, фамилия – Муталиф Султанович Мирзоев. Но каким-то чудесным образом он превращается в Анатолия Нурсултановича. Он живет в селении Яникой Чегемского района, но авторы услышали это название как селение Атажукино Баксанского района. У меня складывается впечатление, что программа заказная, цель которой — очередная провокация», — считает Мунир.

​ С его слов, в роде Мирзоевых много долгожителей – есть мужчины, которые дожили даже до 130 лет. «Корреспонденту был представлен этот список, ему рассказали, кто где жил, когда умер. Вся информация была у авторов программы на руках. Вызывает вопросы то, как они ею воспользовались.

Я видел оригинал записи, там корреспондентам рассказывают, что в Кабардино-Балкарии живут представители двух этносов – кабардинцы и балкарцы, но им почему-то захотелось назвать нас кабардино-балкарцами. Лично для меня это оскорбление, ведь мы — отдельные этносы со своей культурой, обычаями и традициями», — говорил Мунир Малкондуев.

Возмущение среди зрителей, преимущественно балкарцев, вызвал текст программы. Передача начинается с того, что умирающий Тамерлан решил захватить крепости в горах Осетии и Балкарии. «Но дальше о балкарцах нет ни слова. Айран и хычины, которые являются блюдами балкарской национальной кухни, авторы представили кабардинскими», — возмущается Малкондуев.

«Сноха Муталифа Мирзоева Тамара рассказала корреспонденту о хычинах, по каким поводам они выпекались. Ведь хычины не просто еда, а целое культовое действие. По разным поводам готовились разные виды: на рождение ребенка, на смерть человека, путнику. Даже при разрезании хычина существуют отдельные традиции. Например, ни в коем случае нельзя поворачивать тарелку, а резать надо на четыре части в виде креста. Но в программе словам Тамары места не нашлось, а хычины превращаются в исконно кабардинское блюдо», — возмущается наш собеседник.

Этнолог Куксин, который выступает экспертом в передаче, рассказывая о чудотворных свойствах кисломолочных продуктов, говорит, что айран, йогурт, тан – все это тюркские слова.

«Легенду о том, как появился кефир, знают все, — уточняет Малкондуев. — Сотрудница молокозавода Бландова Ирина Сахарова получила у князей Байчоровых кефирные грибки, и она же собрала рецепт приготовления кефира.

Меня удивило, как кабардинская домохозяйка по имени Майа Пачева говорит, что рецепт кабардинского напитка айран достался ей от прабабушки. Я не буду говорить о самом рецепте, которым она с удовольствием делится со съемочной группой. Хотя то, что домохозяйка называет айран традиционным кабардинским напитком, для меня непонятно. Но пусть это будет на ее совести.

Сейчас айран запатентован за карачаево-балкарским народом. Мы ничего ни у кого не украли, а получили патент на свое исконное блюдо. Я не выступаю против кабардинцев, никого не оскорбляю, но не надо искажать факты.

В фильме говорят кырдык, жаурун, жыгыра. Все это балкарские слова, но в передаче все они трактуются как кабардинские. Лет 30 назад можно было допустить подобные ошибки, но не сейчас — в век развитых технологий. Никакого труда не составило бы сесть за компьютер, набрать все слова в поисковике и узнать их значение. По моему глубокому убеждению, программа — провокация», — говорит Мунир.

В 1395 году Хромой Тимур завоевывает Кавказ. Об опустошительном походе написано множество книг, а народная память хранит легенды и песни. «В старинных легендах рассказывается, что Тамерлан, балкарцы называли его Акъсакъ Тимур (Хромой Тимур), искал в горах Кавказа трон царя Алании. Согласно народной молве, престол захоронен в горах Чегема, поэтому Тамерлан нанес больше вреда именно Чегемскому ущелью. Но в фильме о балкарцах нет ни единого слова, закадровый голос рассказывает о кабардинских пастухах, которые пасли свой скот в Баксанском ущелье», — удивляется Малкондуев.

Дата есть, а праздника нет

Дата выхода программы в эфир – еще один повод для балкарцев говорить о провокации. 28 марта в КБР отмечается День возрождения балкарского народа. «Не знаю, кто был заинтересован в том, чтобы программа вышла именно в этот день, но в простое совпадение я не верю», – говорит Малкондуев.

Хотя, с его слов, в республике по-настоящему народных праздников нет. «Например, 1-го сентября отмечается День государственности КБР, но исторически это дата выхода Кабарды из Горской Республики в 1922 году и образования Кабардинской АССР. Если бы хотели общего праздника, почему бы не выбрать другой день – общий для кабардинцев и балкарцев?

Что же касается Дня возрождения балкарского народа, дата есть, но праздника нет. За все время празднования на республиканском уровне ничего не организовано, только на районном. Неужели сложно провести какое-то спортивное или же культурное мероприятия, а не чтобы молодежь без дела каталась на машинах с флагами по городу? Лично я против того, что наши молодые, нарушая правила дорожного движения и нормы безопасности, носятся по дорогам. Сколько смертельных случаев было. В этот и того печальный для народа день выходит эта программа», – говорит Мунир Малкондуев.

«Я была так возмущена этой программой. Как это айран оказался кабардинским напитком, и что за рецепт дает эта женщина? Если на литр молока добавить 4 ложки закваски, тогда молоко просто закипит. Более обидно, что вышла программа 28 марта – в тот день, когда балкарцы празднуют День возрождения, то есть день возвращения народа после 13-летней насильственной депортации в Казахстан и Среднюю Азию», – говорит жительница Нальчика по имени Лейля.

«Мне кажется, программу скомпоновали из кусочков. В программе мужчина, не помню его имени, рассказывает о том, как разделывать тушу барана. Вот мне интересно, как он с кабардинского языка переведет слово жаурун? Ведь даже по звучанию это тюркское слово. Ладно, авторы программы не стали глубоко копать и разбираться, кто есть кто в республике. Но обидно, что наши соседи так неуважительно отнеслись к нашим традициям, выдавая балкарские блюда и традиции за свои», – говорит наш собеседник по имени Мурат, житель пригорода Нальчика, селения Кенже.

В социальной сети программа также вызвала шквал негатива. Исторические искажения были восприняты пользователями социальных сетей как очередная провокация. Извинения персонального характера не могут быть приняты, говорят они. Программа уже «ушла в историю», и в дальнейшем может быть использована против народа, пишут зрители в своих комментариях, и требуют публичных извинений. Получат ли они их – вопрос открытый.