http://tuofikea.ru/novelty

Как Латушко «окультурить» Белоруссию собрался

Павел Латушко — один из самых молодых белорусских политиков (родился в 1973 г.). За свою недолгую, но впечатляющую политическую карьеру он успел побывать на разных должностях. В 1995-1996 гг. — атташе договорно-правового управления Министерства иностранных дел Республики Беларусь. В 1996-2000 гг. — поочерёдно вице-консул и консул генерального консульства Беларуси в Белостоке (Польша). В 2000-2002 гг. — пресс-секретарь МИД Беларуси. В 2002-2008 гг. — Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в Польше. С июня 2009 года — Министр культуры Республики Беларусь.

Латушко — чуть ли не единственный белорусский чиновник высокого ранга, подчёркнуто пользующийся на публике исключительно белорусским языком. Многие СМИ высказывали предположение, что именно Латушко — не только один из самых молодых, но и самых прозападных политиков в Белоруссии. Что, видимо, не далеко от истины. Практика показывает, что к выпячиванию своего регионализма и абсолютизации своих этногеографических признаков прибегают, как правило, политики, близкие к националистическому лагерю. Попадая в объективы телекамер, они будто бы забывают русский язык (на котором общаются в быту и с детьми) и всем своим видом пытаются сделать ударение на своём региональном происхождении.

На Украине этим славится Юлия Тимошенко — откровенная пройдоха и мошенница. Дочь латыша с армянской фамилией Григян (полученной отцом Ю. Тимошенко от своей матери), сама Юля принципиально «не знает» русский язык, изображая из себя «щиру украиночку» (так выгодней). Хотя в разное время украинское телевидение радовало зрителя неофициальными кадрами, на которых «пани Юля» в кругу друзей мирно и расслаблено беседовала по-русски. Свою дочь, кстати, она не оставила на родине усовершенствовать «матчину мову», а отослала её в Лондон учить английский. Со своей дочкой, кстати, Тимошенко тоже общается по-русски, а украинский язык — это всего лишь инструмент воздействия на аудиторию.

То же касается в некоторой степени и Павла Латушко. Демонстративное «забывание» русского языка — довольно ёмкий нюанс в его психологическом портрете.

В знании белорусского (как и украинского) языка нет ничего предосудительно. Боже, упаси! Напротив, сколько языков ты знаешь — столько раз ты человек. Даже если это не отдельные языки, а диалекты русского, пытающиеся (пока безуспешно) эволюционировать до уровня полноценных языковых систем. Но отказ говорить по-русски — явный признак «политической окраинности», возведённой в добродетель. Никто не нанёс столько ущерба белорусскому языку, как сами же белорусские националисты. Хоть и ратуют они публично за его процветание, но «когда слишком хорошо — это уже плохо». В советское время по-белорусски мог говорить кто угодно (если хотел). Язык — дело добровольное. Сейчас же, как только слышишь белорусскую речь, с вероятностью в 90% её носитель — приверженец узколобой националистической идеологии. От этого белорусский язык не выигрывает, а страдает, превращаясь в маркер плохо скрываемой русофобии. Не таков П. Латушко. Он молод, а у молодых в наше время с патриотизмом туго. За патриотизм они принимают возвеличивание своей «окраинности», выпячивание своей, будто бы, нерусскости. Словом, делают всё наоборот, как делали их деды-прадеды (если, конечно, эти деды-прадеды не числились в перебежчиках да саботажниках). П. Латушко «забывает» русский язык, но ведёт себя подчёркнуто интеллигентно, позиционируя, как полновесного европейского политика.

Недавняя история о том, как данные о банковских счетах членов белорусской оппозиции попали в распоряжение КГБ Белоруссии, взбудоражила пол-Европы. Польские и литовские политики громогласно требовали серьёзного расследования. Оказалось, что эту информацию Минск получил от Литвы и Чехии. Правительства этих стран вынуждены были оправдываться за такой «проступок». Ведь «засветились» объёмы «бескорыстной» помощи Запада антилукашенковским силам.

Некоторые белорусские эксперты, в частности, Юрий Баранчик, высказали предположение, что за этим стоит не оплошность Вильнюса или Праги, а тонкая игра западных спецслужб. Они отказываются делать ставку исключительно на оппозицию, твердолобую и довольно примитивную, а переходят к более изысканным методам. Оппозицию оставят для акций уличного бузотёрства уровня мелкого хулиганства. Отныне ставка будет делаться на белорусских чиновников высшего ранга. Их будут приглашать за рубеж, «окучивать» их всеми методами, способствовать их назначению послами и консулами в подконтрольные Вашингтону западные страны. С этого начиналась подготовка молодой позднесоветской партноменклатуры. После работы за рубежом многие из них были откровенно завербованы, и у себя дома, в СССР, проводили подрывную политику. Одним из кандидатов на такое «обучение» может быть Латушко. Его прозападные симпатии ни для кого не секрет. Он считается одним из тех, кто, в случае роста по служебной лестнице, будет стремиться к отрыву Белой Руси от Русского мира в пользу Запада.

Справедливости ради отметим, что не один Латушко среди белорусских чиновников готов резко поверить в европейские ценности. Сергей Мартынов, глава МИД Белоруссии, зря что русский, тоже подливает иногда водицу на западную мельницу. Среди деятелей белорусской оппозиции тоже немало этнических русских. Самые известные — Санников и Некляев. Последний — литератор. Писал по-русски, но не выдерживал конкуренции. Из конъюнктурных соображений перешёл полностью на белорусский язык, надеясь, что на полупустом белорусском литературном поприще пробиться в гении будет легче. Не пробился. Видать, далеко ему до гения. До примитивного националиста-русофоба — довольно близко. Первый шаг уже даже сделан — принципиально «забыт» русский язык, взят на вооружение язык белорусский не как диалектическое украшение общерусской словесности, а как филологическое орудие белорусского национализма в борьбе со всем русским.

Пока же Латушко — министр культуры Белоруссии. В культурном ведомстве произошли некоторые изменения с его приходом. Теперь белорусскоязычные проекты пользуются его приоритетным вниманием. Не знаю как белорусам, 80% из которых предпочитают, в быту и на работе, русский язык, но Западу его плодотворная деятельность очень понравится.